Leva's polkka= Ieva's polkka

Melodia a fost compusa in 1930 de Eino Kettunen si a intrat in folklorul finlandez.
Asa cum se aude si in cantecul celor de la Loituma, nu e vb despre "Leva" ci despre "Ieva"- dar confuzia se face datorita ... tastelor pt ca L mic si I mare sunt aproape identice: l si I. Ce-i cu fata asta? S-a dus sa danseze la o alta casa din apropiere, ferindu-se de maica-sa. Un vecin o vede si i se aprind calcaiele si drept urmare danseaza cu ea toata noaptea, apoi cei doi pleaca impreuna. Cand Ieva (Eva) ajunge acasa cu tanarul, mama ei face scandal. Ultimele versuri (2 strofe si ceva) sunt cuvintele tanarului care spune ca el si Ieva vor fi impreuna "no matter what".
Melodia a fost folosita intr-o comedie ruseasca in '95, anul in care a fost lansata de Loituma. In 2006 a fost folosita intr-un anime, bleach (ep 2). Personajul, Orihime- devenita datorita popularitatii imaginilor Loituma Girl- invarte o planta inainte s-o arunce in oala, pt ca voia sa gateasca si se distra un pic in bucatarie. In animee sunt folosite 4 versuri din a 5-a strofa si 8 versuri reprezentand strofa 6. Tocmai acea parte este "improvizatie de sunete", care n-au nici o semnificatie si care nu fac parte din versurile originale ale melodiei. Cert este ca unele sites dau si continutul bla-bla-ului. Popularitatea melodiei s-a "tras" initial de la filmul rusesc, dar a luat-o razna odata cu animee-ul. Odata poastata pe internet Loituma Girl a inceput sa calatoreasca. In 2006 o companie germana a lansa o sonerie pt mobil care este un remake dupa melodia din animee si au denumit-o Jamba! A fost preluata de alta companie care a facut o mica animatie, a mai pus un efect de "drums" si au lansat "Dolly Song". In ianuarie 2007 un filmulet care statea degeaba postat pe google a ajuns brusc in top 100 google video. Si apoi melodia a inceput sa fie folosita tot mai des in reclame.
Postez mai departe mai multe variante:
1- originalul in finlandeza si engleza: http://www.youtube.com/watch?v=vjvVBCNcL_A
Lyrics:Finnish: Nuapurista kuulu se polokan tahti/jalakani pohjii kutkutti. Ievan äiti se tyttöösä vahti vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,/sillä ei meitä silloin kiellot haittaa/ kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. Ievan suu oli vehnäsellä/ ko immeiset onnee toevotti. Peä oli märkänä jokaisella/ ja viulu se vinku ja voevotti. Ei tätä poikoo märkyys haittaa/ sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. Ievan äiti se kammarissa/ virsiä veisata huijjuutti,/ kun tämä poika naapurissa/ ämmän tyttöä nuijjuutti. Eikä tätä poikoo ämmät haittaa/sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. Siellä oli lystiä soiton jäläkeen/sain minä kerran sytkyyttee. Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj/ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa/laskemma vielähi laiasta laitaa. Salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. Muorille sanon jotta tukkee suusi/en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. Terveenä peäset ku korjoot luusi/ja määt siitä murjuus makkoomaa. Ei tätä poikoo hellyys haittaa/ko akkoja huhkii laiasta laitaan. Salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. Sen minä sanon jotta purra pittää/ei mua niin voan nielasta. Suat männä ite vaikka lännestä ittään/vaan minä en luovu Ievasta, sillä ei tätä poikoo kainous haittaa/sillon ko tanssii laiasta laitaan. Salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. English: The sound of a polka drifted from my neighbor's/and set my feet a-tapping oh! Ieva's mother had her eye on her daughter but/Ieva she managed to fool her, you know. 'Cause who's going to listen to mother saying no/when we're all busy dancing to and fro! Ieva was smiling, the fiddle it was wailing/as people crowded round to wish her luck. Everyone was hot but it didn't seem to bother/the handsome young man, the dashing buck. 'Cause who's going to mind a drop of sweat/when he's all busy dancing to and fro! Ieva's mother she shut herself away/in her own quiet room to hum a hymn. Leaving our hero to have a spot of fun/in a neighbor's house when the lights are dim. 'Cause what does it matter what the old folks say/when you're all busy dancing to and fro! When the music stopped then the real fun began/and that's when the laddie fooled around. When he took her home, when the dancing was over/her mother angrily waiting they found. But I said to her, Ieva, now don't you weep/and we'll soon be dancing to and fro! I said to her mother now stop that noise/or I won't be responsible for what I do. If you go quietly and stay in your room/you won't get hurt while your daughter I woo. 'Cause this fine laddie is a wild sort of guy/when he's all busy dancing to and fro! One thing I tell you is you won't trap me,/no, you won't find me an easy catch. Travel to the east and travel to the west but/Ieva and I are going to make a match. 'Cause this fine laddie ain't the bashful sort/when he's all busy dancing to and fro.
2- varianta din animee: http://www.youtube.com/watch?v=WNDh_tFIHn4
ya tzu tza parivik'alila lantik talidil lantizsh dandul la dipi-dapi dal la ru pati rupiran kurigan gook'gaya gidi gangul ra tza tza, ya ribi-dabi dil labaritz dandil lande lando ha bari pa tah, pari pari bari bidi-bidi-bidis dende lando ya barilas delan-deyado wa daba-daba-duba-duba-dubyaboo but is that litel'las delando buta kay-daga-daga dudu de-yado
3- Holly Dolly Song: http://www.youtube.com/watch?v=p90x83-arUM
4- varianta "dupa ureche" facuta pt karaoke: http://www.youtube.com/watch?v=DPdAj12Ew_Q